lundi 21 avril 2014

Les équivalents de la gastronomie canadienne pour les termes français (Equivalents Canadian cuisine for the French terms)


Afin d'aider les internautes, voici les équivalents de la gastronomie canadienne pour les termes français :

Les termes français Les termes canadiens
Levure chimique Poudre à pâte                       
Levure lyophilisée Levure sèche                        
Levure fraîche Levure de boulanger           
Farine type 55 Farine tout usage                   
Farine type 45 Farine à pâtisserie                  
Maïzena Fécule de maïs                   
Bicarbonate de soude Soda à pâte                      
Sucre en poudre ou sucre semoule Sucre granulé ou à fruits        
Sucre glace Sucre en poudre, sucre à glacer
Lait concentré sucré Lait Eagle Brand                        
Lait concentré non sucré Lait évaporé Carnation              
Crème aigre Crème sûre                            
Crème fleurette Crème 15%                           
Crème fraîche Crème à fouetter,  Crème 35%                     
Échalote Échalote française ou sèche          
Peau d'agrumes râpée en très fines lamelles Zeste                                         
Myrtilles Bleuets                                        
Soja Soya                                           
Concentré de tomate Pâte de tomate                        
Flocons d'avoine Gruau                                       

2 commentaires:

  1. Bonjour,
    Un grand MERCI pour ces équivalents et tout le reste, j'habite à Montréal et j'ai vraiment de la misère à trouver certains ingrédients surtout pour les farines et les crèmes.
    Votre blog est passionnant !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci infiniment, c'est encourageant.
      Consulter le tableau des équivalents, il sera mis à jour à chaque découverte d'un nouveau article.

      Supprimer

N'oubliez pas de nous laisser vos commentaires!